某天晚上,想吃痲辣燙.於是跑到附近去買.
正在等的當中.剛好聽到兩個人的對話.
那對話內容引起了我的興趣.
A說 :"你明天要去call蘇call(好市多的英文)嗎?"
B回說: "對呀~帶妹妹去call蘇call買東西"
當我聽到他們把好市多念成call蘇call的時候.我真的把眼睛瞪的很大.
剛開始不知道他們在講那個賣場,後來才知道是好市多.
其實我在國外時,已經有很多大賣場.
好市多尤其是最普遍的.
但發音是要念 " a"的發音.也就是要念成: 咖 s call....(這樣比較好解釋發音)
或許是我們學kk音標習慣了~總以為costco 的o念成 音標的 o的聲音.
不過如果你在外國人面前這樣說: "我要到call 蘇 call"
我想他們一開始真的會不知道你說什麼.只是假裝聽得懂吧!
後來我問了老公後,他告訴我已經很多人都是念 call蘇call了!
原來如此呀~難怪有一次,我說我要去: 咖 s call.
就有人糾正我說,不是那樣念的啦!
但人家明明就是有深入美國生活過呀!難道我耳朵不好?
後來找了外國人求證之後,原來我們國人都一直念錯.
不過,念錯沒關係啦!知道在哪裡就好.這是很多人給我的可愛反應.
也對..買東西重要.發音不重要....